By Mario Vega, www.elim.org.sv
The word “oikos,” which appears in the Greek New Testament, can be translated as “house” but also as “family.” In first-century Greco-Roman society, oikos described the primary family, which included what we know today as a nuclear family and any enslaved people and free household servants. They all lived in the same house, which was generally small.
Many social activities, such as work, education, and commerce, were carried out in the houses. An example of this is the house of Aquila and Priscilla. They had taken Paul in as a partner in the tentmaking business. They lived together, worked, learned the gospel, and sold their tents (Acts 18:1-3).
When Christianity was born, it took root in the houses of believers. Jesus transformed the family structure and the educational and commercial life (the social spheres of most significant influence). Today, Christianity is usually limited to a building of worship. The cells, however, return the faith to the house-to-house ministry, penetrating the believers’ family life and social relations. Cell ministry allows a more integral and sincere Christian life, which is essential for evangelization.
Korean blog (click here)
Portuguese blog:
As casas: A chave para a evangelização no Novo Testamento
Mario Vega, www.elim.org.sv
A palavra “oikos”, que aparece no Novo Testamento em Grego, pode ser traduzida como “casa”, mas também pode ser “família”. Na sociedade greco-romana do primeiro século, “oikos” era a descrição da família primária, que incluía o que hoje entendemos como família nuclear, com a adição de eventuais escravos e servos que não eram escravos. Todos moravam na mesma casa, que normalmente era pequena.
Muitas das atividades sociais como o trabalho, a educação e o comércio aconteciam nas casas. Um exemplo disto é a casa de Áquila e Priscila. Eles abrigaram Paulo como sócio em seu negócio de fabricação de tendas. Eles moravam juntos, trabalhavam juntos, aprendiam sobre o evangelho e comercializavam suas tendas. (Atos 18:1-3)
Quando o Cristianismo nasceu, ele se enraizou nas casas dos crentes. Jesus transformou a estrutura familiar e a vida educacional e comercial (as esferas sociais com maior influência). Hoje, o Cristianismo está normalmente limitado a um prédio ou local de adoração. Entretanto, as células trazem a fé para o ministério de casa em casa, penetrando na vida familiar e relações sociais dos crentes. O ministério em células permite que exista uma vida cristã mais integral e sincera, que é, por sua vez, fundamental para a evangelização.
Spanish blog:
Las casas: clave de la evangelización primitiva
Por Mario Vega, www.elim.org.sv
La palabra «oikos», que aparece en el Nuevo Testamento griego, puede traducirse primariamente como «casa», pero también como «familia». Se usaba para describir la unidad básica de la sociedad grecorromana del siglo I. La «casa» incluía a lo que hoy conocemos como familia nuclear, pero, además, a los esclavos y sirvientes que las personas pudieran tener. Todos ellos vivían en la misma casa que, generalmente, eran pequeñas.
En las casas se desarrollaban muchas de las actividades sociales como el trabajo, la educación y el comercio. Un ejemplo de ello es la casa de Aquila y Priscila. Ellos habían recibido a Pablo como un socio en el negocio de hacer tiendas. Vivían juntos, trabajaban, aprendían del evangelio y vendían sus tiendas (Hechos 18:1-3).
Cuando el cristianismo nació se instaló en las casas de los creyentes. Su rápido impacto se debió a ese asunto clave. Al llegar a las casas afectó la vida familiar, laboral, educativa y comercial. Es decir, las esferas sociales de mayor influencia. Diferente al mundo actual cuando el cristianismo suele limitarse a un edificio de culto. Las células vuelven la fe a las casas afectando, al menos, la vida familiar y las relaciones sociales de los creyentes. Esto permite una vida cristiana más integral y sincera, lo cual, es esencial para la evangelización.
0 Comments